Goto

Collaborating Authors

 slang term


SLAyiNG: Towards Queer Language Processing

Veloso, Leonor, Hirlimann, Lea, Wicke, Philipp, Schütze, Hinrich

arXiv.org Artificial Intelligence

Knowledge of slang is a desirable feature of LLMs in the context of user interaction, as slang often reflects an individual's social identity. Several works on informal language processing have defined and curated benchmarks for tasks such as detection and identification of slang. In this paper, we focus on queer slang. Queer slang can be mistakenly flagged as hate speech or can evoke negative responses from LLMs during user interaction. Research efforts so far have not focused explicitly on queer slang. In particular, detection and processing of queer slang have not been thoroughly evaluated due to the lack of a high-quality annotated benchmark. To address this gap, we curate SLAyiNG, the first dataset containing annotated queer slang derived from subtitles, social media posts, and podcasts, reflecting real-world usage. We describe our data curation process, including the collection of slang terms and definitions, scraping sources for examples that reflect usage of these terms, and our ongoing annotation process. As preliminary results, we calculate inter-annotator agreement for human annotators and OpenAI's model o3-mini, evaluating performance on the task of sense disambiguation. Reaching an average Krippendorff's alpha of 0.746, we argue that state-of-the-art reasoning models can serve as tools for pre-filtering, but the complex and often sensitive nature of queer language data requires expert and community-driven annotation efforts.


How do Language Models Generate Slang: A Systematic Comparison between Human and Machine-Generated Slang Usages

Wu, Siyang, Sun, Zhewei

arXiv.org Artificial Intelligence

Slang is a commonly used type of informal language that poses a daunting challenge to NLP systems. Recent advances in large language models (LLMs), however, have made the problem more approachable. While LLM agents are becoming more widely applied to intermediary tasks such as slang detection and slang interpretation, their generalizability and reliability are heavily dependent on whether these models have captured structural knowledge about slang that align well with human attested slang usages. To answer this question, we contribute a systematic comparison between human and machine-generated slang usages. Our evaluative framework focuses on three core aspects: 1) Characteristics of the usages that reflect systematic biases in how machines perceive slang, 2) Creativity reflected by both lexical coinages and word reuses employed by the slang usages, and 3) Informativeness of the slang usages when used as gold-standard examples for model distillation. By comparing human-attested slang usages from the Online Slang Dictionary (OSD) and slang generated by GPT-4o and Llama-3, we find significant biases in how LLMs perceive slang. Our results suggest that while LLMs have captured significant knowledge about the creative aspects of slang, such knowledge does not align with humans sufficiently to enable LLMs for extrapolative tasks such as linguistic analyses.


SlangDIT: Benchmarking LLMs in Interpretative Slang Translation

Liang, Yunlong, Meng, Fandong, Wang, Jiaan, Zhou, Jie

arXiv.org Artificial Intelligence

The challenge of slang translation lies in capturing context-dependent semantic extensions, as slang terms often convey meanings beyond their literal interpretation. While slang detection, explanation, and translation have been studied as isolated tasks in the era of large language models (LLMs), their intrinsic interdependence remains underexplored. The main reason is lacking of a benchmark where the two tasks can be a prerequisite for the third one, which can facilitate idiomatic translation. In this paper, we introduce the interpretative slang translation task (named SlangDIT) consisting of three sub-tasks: slang detection, cross-lingual slang explanation, and slang translation within the current context, aiming to generate more accurate translation with the help of slang detection and slang explanation. To this end, we construct a SlangDIT dataset, containing over 25k English-Chinese sentence pairs. Each source sentence mentions at least one slang term and is labeled with corresponding cross-lingual slang explanation. Based on the benchmark, we propose a deep thinking model, named SlangOWL. It firstly identifies whether the sentence contains a slang, and then judges whether the slang is polysemous and analyze its possible meaning. Further, the SlangOWL provides the best explanation of the slang term targeting on the current context. Finally, according to the whole thought, the SlangOWL offers a suitable translation. Our experiments on LLMs (\emph{e.g.}, Qwen2.5 and LLama-3.1), show that our deep thinking approach indeed enhances the performance of LLMs where the proposed SLangOWL significantly surpasses the vanilla models and supervised fine-tuned models without thinking.